Monday, 9 September 2024

盟約 / The Covenant

 

盟約
配詩:印象

The Covenant

 波浪
大海永不褪色的語言
最柔最軟的力
征服岸
在石頭上留下
沒有棱角的記憶


蔚藍色的音符啊
如此單純而又如此
深不可測
在海岸粗礪的足下
無盡湧動着
癡情


水天之際席捲而來的
藍色羽毛體
一次又一次
被波濤粉碎
復又一次次
任浪花鑲上銀邊
高高擎起

 

O ye waves,
the oceanic language that ne’er fades!
With the softest, tenderest power
you’ve subdued the shores,
leaving upon their rocks
some edge-less, angle-less memories.


Ah, the azure notes of music,
so pure, simple yet so
unfathomable,
under the hard, rough feet of the shores,
are surging endlessly with wishful love.


The sea-meets-sky line keeps rolling up
a wavy riband of blue feathers.
Time after time
it’s shattered by the billows.

And time after time again
it’s set with silvery brims by the waves
that lift it aloft.

(Tr. Allen Zhuang)

【允許轉貼;請注明取自本網頁,並保留源文作者及譯者的姓名。



No comments:

Post a Comment