Saturday 14 September 2024

輕羽 / Lightweight Plumage

 

輕羽
配詩:王慧娟

Lightweight Plumage

那是神鳥的羽衣還是山嶽的靈
停留在叢林深處的洪荒時光
讓紅色的呼吸沉浸在山川的青黛髮髻裏
任筋脉與遠山交織成宇宙的經緯


那是怎樣的微小和輕薄
又是何其神秘和遼遠的存在
在無數星星墜落的夜幕
演繹著無盡來自神靈與生命的隱喻故事

 

Is that a Phoenix’s attire of plumage, or a Mountain’s Spirit
alive deep amid the undergrowth from the Age of Chaos
?
Its crimson breath pervades the hills’ indigo topknots;
its veins and the ridgelines knit into the world’s warps and wefts.


What a tiny, lightweight thing,
and yet a remote and mysterious being!
Under the Night’s Dome that sheds myriads of stars,
it’s decoding endless allegories about Divinity and Life.

(Tr. Allen Zhuang)

【允許轉貼;請注明取自本網頁,並保留源文作者及譯者的姓名。