香港難有李光耀
黃文放
|
Hong Kong Can Hardly Produce a Lee Kuan Yew
By Wong Man Fong
|
李光耀在香港政策研究所的演講,頗引起香港傳媒和政界人士的關注,因為他確實對香港的現在和未來,提出不少啟發性的問題。
|
THE RECENT speech by Mr Lee Kuan Yew at Hong Kong Policy Research
Institute grabbed the attention of the local mass media and political circles,
as the speaker did present some enlightening views on issues that will affect
the present and future of Hong Kong.
|
李光耀並不為香港人所喜愛,尤其是政界人士,更尤其是民主派,對李光耀的保守觀點,抗拒多於接受。但是,不管喜愛還是抗拒,多數人都承認李光耀是個國際級的政治家。
|
Mr
Lee is not very popular with Hong Kong people. His conservative views have
been more rejected than accepted by the political circles here, particularly
the Democrats. Yet, accepting him or not, most people admit that Mr Lee is a
statesman of international stature.
|
李光耀政治思維的特點,是他有一整套全球戰略思想,從全域去看問題,因而看得深、看得准、看得遠,不像香港政界人士眼光短淺,糾纏於具體煩事之中,脫身不出來,因而往往是只看樹木,不見森林。
|
His
political thinking is characterised with a strategic vision that enables him
to grasp issues from an overall perspective. He can pinpoint the very essence
of a situation which is hidden deep but has far-reaching consequences.
By
contrast, politicians of Hong Kong are so much embroiled in trivialities that
they often fail to see the wood for the trees.
|
李光耀的出現是個異數。一般地說,具有戰略眼光的政治家,只能產生於大國,而小國由於地域的局限,不需要有全球戰略,因而難以產生國際級的政治奇才。
|
The
occurrence of Mr Lee Kuan Yew is something of an oddity. Normally, statesmen
with a strategic vision are the product of large countries. Small countries,
restricted by their geography, have little need for global strategies, and
therefore can hardly produce statesmen of international stature.
|
北京是相當欣賞李光耀的。80年代初北京草擬收回香港政策時,鄧小平就十分期望香港能有個李光耀。鄧小平的思維是:回歸是香港最重大的歷史轉折,沒有一個或幾個具有高度政治智慧的政治家,又怎能掌握住這個歷史轉折,真正貫徹「港人治港*」?
|
Beijing
appreciates Mr Lee considerably. In early 1980s, while China was drafting its
policy on taking Hong Kong back, Mr Deng Xiaoping earnestly hoped that a Lee
Kuan Yew-like leader would emerge in the territory.
He
believed that, for Hong Kong to complete its historic return to Chinese
sovereignty and carry out the policy of “Hong Kong people running Hong Kong*”, one or
more statesmen with high political wisdom would be indispensable.
|
但是,政治智慧是在複雜政治鬥爭中鍛煉出來的,香港主權全由中英政府談判包辦,香港人只能靠邊站,這樣,香港又怎能產生李光耀?
|
Yet
it takes the tempering in fierce political strife to bring about political
wisdom. While the negotiations over Hong Kong’s return were monopolised by
Beijing and London, with all Hongkongers made to stay marginalised, how could
the territory expect to produce a Lee Kuan Yew of its own?
(Tr.
Allen Zhuang)
|
*注:「港人治港」一語,香港官方曾有多種英文對譯:“Hong
Kong people running
(or
ruling, or governing)
Hong Kong”;2014年12月起,改為 “Hong Kong people administering Hong
Kong.”
|
|
黃文放是香港政論作家;李光耀1999年10月25日在香港演講,黃文放隨即在當地《明報》發表上文。新加坡《聯合早報》1999年11月23日轉載黃文並加英譯,刊於該報的「社論/言論/天下事」版。2008年1月30日,英譯者將華英對照文本貼於原先的
坡港英華/
SingaKong Chinese & English 網頁;今重貼於此(有修訂)。
|
|
Translations by Allen about HK, Singapore, culture, education, etc., plus exchanges with his students.
Wednesday, 19 October 2016
香港難有李光耀 / Hong Kong Can Hardly Produce a Lee Kuan Yew
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment