Our group of friends reunited for a long weekend together on the
shores of a beautiful lake. The days were spent playing in the water and sharing meals, but it was the
evening conversations I treasured the most.
As darkness fell, our hearts opened to one another with
uncommon depth and
vulnerability, sharing
the pains of faltering marriages and the aftermath of trauma some of our
children were enduring. Without glossing over the brokenness of our
realities, we pointed one another to God and His faithfulness throughout such
extreme difficulties. Those evenings are among the most sacred in my life.
…
(Message by Kirsten Holmberg)
|
我們一群朋友別後重聚,在某處美麗的湖畔共度了一個長週末;一連數日嬉水玩耍、合膳聚餐,但我最珍惜的是那幾次的夜話傾談。
黑夜降臨,我們彼此敞開心扉,訴說起跌跌撞撞婚姻中的諸般苦處,以及有人兒女正遭受的創傷後遺之痛,全都格外深入且不避指責。我們不掩飾自己現實生活的破裂缺失,卻彼此指點應仰望上帝和祂的信實可靠,好渡過那些極大難關。我今生最神聖的夜晚之中,就有那幾晚。
……
(Tr. Allen Zhuang)
|